| Byron was starving and we're thirsty. | Байрон помирал от голода, а мы от жажды. |
| Then you're not like that starving crusader. | И легко их принимаете, не то что тот умирающий от голода гордец. |
| Good, 'cause we're starving. | Отлично, потому что мы умираем от голода. |
| People were starving because not enough food was reaching the region. | Люди страдали от голода, поскольку в регион не доставлялось достаточно продовольствия. |
| And I, a starving man. | И я... полумертвый от голода. |
| Then half the country must be starving. | Тогда полстраны должны умереть от голода. |
| I'm sorry, I'm sure you're all starving. | Простите, уверена, вы умираете от голода. |
| Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. | И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода. |
| While you and your brothers lived like kings, we were starving in some rat-infested slum. | Пока ты и твои братья жили как короли, мы подыхали от голода в каких то загаженных крысами трущобах. |
| But after some time, he found himself starving to death. | Проходит время, и он начинает умирать от голода. |
| Unable to feed, she is starving. | Без пищи она умрёт от голода. |
| If I agree straight away, they'll think we are starving | Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода. |
| And you can do it in the cafeteria, because I'm bloody starving! | И сделаешь ты это за обедом, потому что я сейчас кони двину от голода! |
| She thought I was starving over there! | Она была уверена, что в Германии я умираю от голода. |
| Indeed, what freedom or self-determination - and especially, what sovereignty - can there be for a starving people? | Действительно, какое реальное значение могут иметь свобода или самоопределение - и особенно суверенитет - для умирающего от голода народа? |
| They're starving back at your home and they can't swallow anything here, because eating too much got them sick. | У тебя дома они сдохнут от голода, а здесь они ничего не получат, потому что заболели от обжорства. Вообще-то это было бы решением: |
| When the kids at night starving their mothers put a kettle of water on a plate, placing stones and cook. | когда их дети плачут от голода вечером, матери ставят кастрюлю с водой на огонь, кладут в нее несколько камней и варят эти камни. |
| Just another little starving child | Ещё один умирающий от голода ребенок. |
| Yes, I am starving. | Да, умираю от голода. |
| We'll end up starving. | Так мы просто умрем от голода. |
| My family is starving! | Моя семья пухнет от голода! |
| OK, I am starving. | Привет, я умираю от голода! |
| Maybe it's that we're starving. | Может, это от голода. |
| So is starving to death. | Как и смерть от голода! |
| You'll be starving, screaming. | Ты будешь кричать от голода. |